Urie. *(h₂)a > a (første st.)

Hovedreglen

*a > a

  • sāl, salis m./n. ‘salt’ < *sāl, *salós; gr. ἅλς (eller *seh2l-, *sh2lós)
  • caper m. ‘gedebuk’ overfor gr. κάπρος ‘vildsvin’

I de fleste tilfælde afspejler latinsk a et *e, der er blevet farvet af en laryngal:

  • agere ‘drive, føre’; gr. ἄγω < *h2ag̑-
  • amāre ‘elske’ – hvis til roden *h2emh₃- ‘gribe fat i → sværge’; gr. ὄμνυμι ‘sværge’; ved. am i ‘gribe, sværge’
  • ante ‘foran, før’; gr. ἀντί < *h2ént-i, jf. hitt. hanza adv. ‘foran’, skt. ánti-
  • āra f. ‘alter’; jf. hitt. hāšša– < *h2eh1seh2

Andre gange afspejler a en vokaliseret laryngal:

  • patēr m. ‘far’ *ph2tēr (skrives også *pə2tēr)

To sældne regler fra tidlig oldlatin

*a > o /     .CV́

Dvs. *u̯a > *u̯o- i prætonisk, åben stavelse. En meget sjælden regel (Weiss s. 141).

  • uocīuus adj. ‘tom, ledig’; jf. uacuus adj. ‘tom’. Bemærk, at spansk vacío ‘tom’ peger tibage på uacīus

*a > e /     i̯ 

Dvs. *a > e i stilling mellem to *i̯’er. Også en sjældent observérbar regel, som er foregået i historisk tid, idet Plautus både har iaiiūnus og ieiiūnus (Weiss. s. 141).

  • iaiientō ‘spiser morgenmad’ > ieiientō; se følgende:
  • iaiiūnus > ieiiūnus ‘fastende, afholdende, sulten’; Intervokalisk -ii- tyder på *i̯ag-i̯- (jf. maiior < *mag-i̯os-), og Forssman har foreslået at her er tale om en afledning til *hi̯ag̑- ‘at ofre’, jf. ved. yaj ‘at ofre’: *hi̯ag̑-i̯u-, jf. ved. yajyú- ‘from; som ærer guderne; som bliver æret som en gud’. Idéen er, at man ofrer på tom mave, så så længe man ikke har ofret har man heller ikke spist (de Vaan 296–7).

Videre til V̆ i indre stavelse →

Videre til *e i første stavelse→