Adjektiviske former

Latin har kun tre dannelser, der traditionelt omtales som participier. Derudover findes der nogle relikter urie. participialformer og et par nydannelser.

Nedenstående skema viser de uriendoeuropæiske participialsuffikser og de semantisk tilsvarende dannelser i latin.

 Ikke alle de latinske dannelser går nødvendigvis tilbage til den tilsvarende urindoeuropæiske form.

AktivMediopassiv
Urie.LatinUrie.Latin
Præs.*‑ent-/-n̥t-
*‑o‑nt-
-āns
-ēns
‑iēns
*‑mh₁no-
*‑o-mno-
-andus
‑endus, ‑undus
‑iendus
, ‑iundus
Perf.*‑u̯os-/-us-(-u-/-v- ?)*‑to--ātus, ‑itus
-itus, ‑ētus, ‑idus
-itus, ‑tus
-ītus, ‑tus
Fut.––-tūrus, ‑a––-andus
‑endus, ‑undus

‑iendus, ‑iundus

Præsens participium aktiv

  • Det indoeuropæiske aktive participium dannedes med suffikset *‑ent-/‑n̥t-. I latin bliver *n̥ > en, så begge former giver -ent-.
  • I de tematiske stammer venter man *-o-nt, med temavokal og nultrin i suffikset, og det er vel også det man ser i græsk: nom.sg. φέρων, gen.sg. φέροντος.
  • Latin har stort set generaliseret de atematiske endelser, også i gamle tematiske stammer, jf.  legō: nom.sg. legēns, akk. legentem, gen. legentis osv.
  • Levn af den tematiske endelse forekommer mærkeligt nok i et par atematiske verber: :
  • nom.sg. sōns < *h₁s-ont-s ← *h₁s-ent-s; den originale endelse ses feks. i prae-sēns, osk. abl.sg. praesentid.
  • nom.sg. iēns, gen.sg. euntis < *h₁i̯-ent-s, *h₁i̯-o-nt-es ←*h₁i̯-n̥t-és – med o i den svage stamme
  • Eventuelt uoluntās, jf. over for volēns ‘villende, villig’ – tyder også på, at den svage stamme havde o.

Præsens participium medium (relikter)

Latin har ikke er passivt præsensparticipium; det urie. mediale participium, *‑mh₁no-, ses dog i enkelte former:

  • fēmina ‘kvinde’ < *dheh₁(i)‑ i-mh₁no‑ ‘som bliver diet’; jf. fēcundus ‘frugtbar’, fētus ‘frugtbar’
  • alumnus, ‑a ‘fosterbarn’ til alō ‘nærer, opføder’
  • 2. pl. passiv -minī (usikkert)

Den latinske gerundiv har endvidere en del former, der semantisk svarer til et medialt præsensparticipium; dvs. de har ikke deontisk/futurisk betydning (Meiser 1998:228); og mens en forsker som Weiss mener, at gerundiven er en morfologisk nydannelse i italisk, har Jens Elmegård Rasmussen faktisk foreslået, at gerundivens ‑Vndo- fortsætter urie. *‑mh₁no.

  • oriundus o/a-adj. ‘nedstammende fra’ ← orior ‘rejser mig, udspringer, opstår’
  • secundus o/a-adj. ‘følgende, anden’ ← sequor ‘følger’, jf. gr. ἑπόμενος, skt. sácamāna-
  • rotundus o/a-adj. ‘rotundus’ ← urie *ret-, som også ses i rota ‘hjul’ og radius ‘hjulege’. Idéen er, at rotundus oprindeligt betød ‘rullende’
  • volvendus o/a-adj. ‘rullende’; feks. Ennius: clamor ad caelum volvendus ‘et brøl der rullede mod himlen’
  • kalendae f. den første dag  måneden, egentlig diēs kalendae ‘dage der råbes op’

Nogle af disse har et uforklaret ‑c-; bemærk at halvdelen er til deponente verber, hviket passer fint med gerundivens passive betydning:

  • fā-c-undus o/a-adj. ‘veltalende’ ← fārī vb. defect. dep. 1. med pf. fātus sum
  • īrā-c-undus o/a-adj. ‘vredladen’ ← īrascor dep. 3. ‘bliver (er) vred (på eller over)’
  • iu-c-undus o/a-adj. ‘behagelig’ ← iuvō iūvi, iūtum ‘hjælper, glæder’
  • verē-c-undus o/a-adj. ‘ærbar’ ← vereor dep. 2. ‘skammer mig for, blues’
  • rubi-c-undus o/a-adj. ‘rød’ ← rubēre ‘være rød’
  • fē-c-undus o/a-adj. ‘frugtbar’ – hvis  ← *dʰeh₁(i)‑ ‘at die’, fra hvilket vi også har i fēmina

Andre har et -b-, som er forsøgt forklaret som futurums‑ eller imperfektumsmarkøren -b-:

  • mŏrĭbundus o/a-adj. ‘døende’ ← morī 
  • lūdibundus o/a-adj. ‘spøgende’ ← lūdere
  • plorābundus o/a-adj. ‘jamrende’ ← plorāre
  • fremebundus o/a-adj. ‘brusende’ ← fremere

Perfektum participium aktiv (mulige relikter)

Det urie. perfektums participium aktiv, der dannedes med *‑u̯os-/-us‑ (og måske *‑u̯ot-), er ikke bevaret som sådan i italisk, men vi finder enkelte kandidater (Vine 795):

  • lat. mĕmor -ŏris, adj. ‘erindrende’ ← meminī ‘erindrer’
  • Osk.. sipus, volskisk sepu ‘vidende’, iflg. Meiser ē-perfektum ← *se-sp-u̯os- til den verbalrod der ses i sapere, sapiō ‘at smage, vide’
  • apud ‘hos’, hvis beslægtet med apere: apiō (Festus) ‘at binde’
  • cadāver, -eris n. ‘lig, ådsel’ ← cadere ‘falde’ – med uforklaret -ā-

Rix og Meiser har dog peget på, at det er slående, at latin har skabt en perfektumsstamme med et suffiks -u-/-v-, og at en række perfektumsformer er analysérbare som “perfektums participium aktiv + en form af esse”; feks.

  • amā-u-eram = verbalstamme + ppa.+ imperfektum. af esse?
  • hab-u-isse = verbalstamme + ppa.+ infinitiv af esse?

Perfektums participium passiv

Suffikset er nedarvet fra urie. *-to-. To semantiske typer:

  • Passivt participium til transitive verber: factus ‘gjort’
  • Aktivt participium til intransitive verber: prānsus som har spist frokost

Futurum participium aktiv

Latinsk nydannelse, forekommer ikke i sabellisk. Der er ingen enighed om denne forms oprindelse, heller ikke om sammenhængen med verbalabstrakter som nātūra og cultūra.

  • -tūrus, ‑a, ‑um

Gerundiv: futurums participium passiv

Gerundiven regnes normalt ikke for et participium, men den passer perfekt ind i verbalsystemet som et futurisk/deontisk passivparticipium. Dog nævner Weiss (488) visse forskelle:

  • Gerundiven bruges altid prædikativt, aldrig attributivt
  • Den danner ikke komparativ
  • Den negeres med nōn, ikke in-
  • errābundus, -a ,-um
  • flendus, -a, -um ‘begrædelig’

Modsat gerundium, der også dannes med et nd-suffiks, findes gerundiven også i sabellisk:

  • Osk. sakrannas = lat. sacrandae
  • Osk. úpsannam = lat. operandam ‘to be made’
  • Umbr. pihaner lat. piandae
  • Umbr. anferener Lat. ‑ferendae

Oprindelse

En del forskere er gået ud fra en sekvens indeholdende -tn-

  • Hettrich (1993 iflg. Rasmussen 1996) sammenlignede med vd. cyautna-, Avestan śiiaoθana- ‘gerning’;
  • Jasanoff (iflg. Weiss 2020: 472) foreslog følgende afledningskæde:
    *nt-participium → *nt-i-, dvs. i-stamme afledning → *nt-i-no-, dvs. *no-afledning > lat. ‑ndo- sab. -nno-

Jens Elmegård Rasmussen ([1996] 199: 588–596) opponerede, at lat. annus, Osc. /akno-/, got. aþnam (dat.pl.) viser, at urie. *-tn- ikke giver latinsk/italisk *-nd-. Han bakkede op om en alternativ forklaring:

  • Gert Klingenschmitt (undervisning, Erlangen 1975/76, iflg. JER), der byggede på lignende forslag fra tidligere forskere, pegede på det indoeuropæiske mediopassive participium
  • Jens Elmegård Rasmussen ([1996] 199: 588–596) arbejde videre med den teori og forklarede bl.a. undtagelserne.